name
::
flip flap(e-yuko; y-aiko)
birth:: 
1980-1-6
blood type:: o
born place:: 千葉
hight:: 157cm


我27歲以前都住在舊家,那個時候因為家比較大,所以可以隨意的買漫畫雜誌書籍亂塞滿各個空間。不過儘管如此,每年我還是得騰出時間給房間來個由內而外的大掃除,把一些太舊的雜誌書籍(漫畫是絕對不會丟)來個總整理。

我自從有了穩定的經濟能力後(事實上還沒有穩定經濟能力時也是),就開始買了一堆non-no、zipper、spring、裝苑等流行雜誌,所以每年在大掃除的時候,就是考驗我「捨」的能力的時候了。






我總是帶著口罩,坐在地板上,把一落一落的雜誌分類好,然後快速的翻閱。被分類的雜誌除了照名稱堆好,還會分成~要丟的~不要丟的~一會兒要拿來重溫的。

翻開了舊雜誌,彷彿就落入了舊日時光中,在這一頁頁的美麗的畫面中,總是會有一對相同的臉孔吸引著我的目光停留,她們就是flip flap。





flip flap是在十幾年前以模特兒的身分出道的一對雙胞胎,假如現在你在google中打入flip flap,你可能會找到一種靠太陽能發電的、葉片會搖擺的玩具。而十幾年前,flip flap雖然並沒有大紅大紫過,但在像seventeen或zipper系的少女雜誌中卻是時常出現的面孔。





雖然flip flap是以模特兒的身分出道,但是她們的身材比較屬於一般日本人普遍的身材,和hinano是完全不同的典型。而我則更喜歡她們漂亮的臉蛋散發出來鬼靈精怪的氣質。要是有哪一本雜誌同時出現hinano和flip flap,我通常是很甘願的掏出錢包去結帳的。





任何古怪的衣服穿在她們身上總會顯的特別合適,她們特殊的氣質尤其適合穿著鮮豔復古的和服,我常在想,有些人常會挑到不得體的衣服,被批評為衣穿人,但是她們應該算是標準的能和服裝一起激盪的模特兒吧。





而相似的面孔更是能激發攝影師拍出如萬花筒般有趣的作品,或是呈現一種鬼魅的氣氛。有趣的是,如果你是和我一樣喜歡flip flap的話,你就能很輕易的發現她們的不同之處。姊姊yuko的臉角比較方,散發出較成熟的御姐樣味道,而妹妹則長的比較可愛,眼睛的形狀比姐姐更漂亮一點。





因為在少女雜誌上受到歡迎,她們開始在一些連續劇中客串,甚至擔綱演出同樣是在seventeen雜誌中常有連載漫畫的安野夢洋子的作品-jelly in the merry go round,儘管收視率不佳,台灣竟然還曾經在夜間播出過。(台灣翻成雙冬姐妹花,WHY?不過我還真想找來看啊)





隨著年紀的增長,flip flap的際遇和hinano有著相似之處。她們漸漸淡出了少女雜誌,開始企圖利用唱歌來拓展事業領域。期間也出過了幾張EP,也嘗試過稍為性感一點的造型,但始終沒有得到太大的迴響,演藝生涯似乎有點欲振乏力。後來還替卡通「雙子公主」擔任代言人,並且主唱主題曲。

記得前年我去日本玩,有一天早上起床開了電視,居然看到她們在當晨間節目的助理主持人,跟著健康操老師ㄧ起敎觀眾做體操。感覺就好像馬和驢子一起被關進了同一個柵欄中般的令我感到惋惜。





事隔兩年,最近又上網search了她們的資料,找到了她們兩人各自的部落格。她們變的成熟了,但是五官還是一樣精緻,搞怪的氣質也依舊,現在並在小劇場中活躍,我想比起hinano,她們應該算是找到了最符合她們搞怪個性的舞台了。







創作者介紹

Brilliance of southern skies

rendering 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()